La llegada y lo que aprendimos de los extraterrestres

Amy Adams interpreta en 'La llegada' a la lingüista Louis Banks, que intenta comunicarse con alienígenas. Amy Adams interpreta en ‘La llegada’ a la lingüista Louis Banks, que intenta comunicarse con alienígenas.

Me encantaría contarte la historia de esta noche, la noche en que fuiste concebida, pero el momento adecuado para hacerlo sería cuando estés preparada para tener tus propios hijos, y nunca tendremos esa oportunidad. Contártelo antes no serviría de nada; durante la mayor parte de tu vida no tendrás paciencia para escuchar una historia tan romántica (o cursi, como dirías tú).

(…)

Sé cómo termina esta historia; pienso mucho en ello. También pienso mucho en cómo comenzó, hace sólo unos años, cuando unas naves aparecieron en órbita y unos artefactos aparecieron en las praderas. El gobierno apenas dijo nada sobre ellos, mientras que la prensa amarilla no dejó casi nada sin decir. Y entonces recibí una llamada telefónica, la petición de una reunión.

La literatura de Ted Chiang está urdida a golpe de giros y desvíos. Entre los paréntesis que le permite su otra ocupación, la de escritor de manuales técnicos de software. Cuando publicó estas líneas que encabezan el relato ‘La historia de tu vida’, hace casi dos décadas, no podía ni imaginar que el compendio homónimo de ocho de sus narraciones caería en manos de Eric Heisserer. Pero así fue.

Desde ese momento, llevar a la gran pantalla el trabajo de Chiang se convirtió en una especie de fijación para el guionista estadounidense durante años. Casi en una obsesión. Hasta que su camino y el del director Denis Villeneuve se encontraron. ¿El resultado? Una producción que acaparó ocho nominaciones a los Oscar, de los cuales finalmente solo se llevó el de mejor edición de sonido, y un guion que no dejó indiferente a ningún actor del elenco. La propia Amy Adams, que en la cinta interpreta a una lingüista cuyo cometido es entrevistarse con unos extraterrestres recién llegados a la Tierra, asegura que ha sido uno de los libretos más hermosos a los que se ha enfrentado nunca.

Cuando se trata de un episodio sobre alienígenas con una reflexión acerca de la importancia de la comunicación como telón de fondo, construir un relato que no caiga en los tópicos dista mucho de ser una tarea fácil. Más aún si lo que se pretende es que tenga cierta veracidad científica. Sin embargo, el equipo de ‘La llegada’ puso todo su empeño en que así fuera. Tanto que el británico Stephen Wolfram, conocido por ser el autor del programa de cálculo ‘Mathematica’, y su hijo Christopher fueron consultados para asegurarse de que la terminología y las representaciones gráficas utilizadas fuesen las correctas.

La lingüista Jessica Coon, profesora de la Universidad McGill de Canadá, fue otra de las expertas que aconsejó al equipo. En este caso, su trabajo consistió en ponerse en la piel de la doctora Louise Banks (Adams en la película) para explicar cuál sería su proceder si, con un equipo de 15 criptógrafos militares a sus órdenes, tuviera que traducir un idioma extraterrestre. Ahí es nada.

Tras su breve pero intensa experiencia cinematográfica, Coon se mostró especialmente satisfecha por la atención que la lingüística ha acaparado por parte de los medios de comunicación tras el estreno: “Muchas personas desconocen qué hacen los lingüistas. Ignoran, incluso, que existimos. Simplemente, creen que traducimos muchos idiomas”, aseguró en una entrevista concedida al Washington Post.

Durante el rodaje, la lingüista también se reunió con Adams para ayudar a la actriz a enfocar su personaje. Para guiar sus pasos a la hora de hacer comprender al espectador algo que ella asumió hace ya tiempo dentro y fuera de la gran pantalla: que la vida no siempre es un juego de suma cero en el que ambas partes ganan. Lo escribió el propio Chiang, “vivir contigo será como apuntar a una diana en movimiento; siempre estarás más lejos de lo que espero”.

Otras curiosidades

-La forma y el color de las naves espaciales de forma ovoide que aterrizan en distintos puntos de la Tierra se inspiran en unas golosinas de regaliz de origen noruego llamadas ‘lakrisbåt’.

-Para no dejar nada en manos del azar, a la hora de diseñar el lenguaje que utilizarían los alienígenas, se crearon cerca de 100 logogramas únicos.

-El tema estrella de la banda sonora, ‘On the Nature of Daylight’, del compositor Max Richter, ya fue empleado por Martin Scorsese en ‘Shutter Island’ y por Marc Forster en ‘Más extraño que la ficción’. Que la disfruten.

Share Button

Comments are closed.